So funny
jaja, én is erre gondoltam: ClassiPress 3.0
Üdv!
Valaki nem tudja esetleg, hogy miként lehetne megoldani, hogy 1 hirdetés több kategóriába tartozzon?
Megolás alapvetően még lehet hogy lenne is rá, csak ugye a fizetési és megjelenítési szabályok kategóriánként eltérhetnek. Ami erős bonyadalmakhoz is vezethetne. Legalábbis elvi síkon, nem próbáltam több kategóriába rakni hirdetést bevallom.
Nálam ennyire részletesen nincs beállítva, hogy kategóriánk eltérő adatok, jogok, fizetések stb., így még talán megoldható lenne, nem?
Az itt letölthető fordítás nekem nem értem miért, de csak egy két szót fordított le.
A http://wordpress2you.com oldalon meg nem lehet regisztrálni.
Valaki nem dobna meg egy ilyen fordítással? ha szépen megkérem…
sikerült. Már nem kell. És köszönöm a fordítást.
jutalmul egy frankó tipp
Menj az SQL kezelőbe, keresd meg a “wp_options” táblát, keresd meg a *************** szöveget (kb. 6. oldalon van), nyisd meg szerkesztésre, és írd át: *************** szövegre.
(nincs ilyen meg olyan csomag, egyfélét telepít mindenki, csupán az adatbázisban ez a sor határozza meg melyiket használod)
Cserébe valaki megsúghatná nekem, milyen az a Standard PayPal?
Sima alsókategóriás PayPay fiókom van, de gondolom nem annak az e-mail címét kéri a rendszer. vagy még is? Az a standard fiók?
Igen, az a standard fiók, amit egyébként is használunk a PayPal-hez.
Sajnos, az illegális tevékenységre konkrét útmutatást nyújtó szöveget el kell távolítani, de ahhoz az oldalnak nincs semmi köze, hogy hitetlen magánban, vagy egyéb úton ad-e valakinek szaktanácsot.
Köszi Győző, kipróbálom a PayPal-t.
(Ha illegális az, hogy a saját adatbázisomban szöveget módosítok, akkor sorry )
Tudod Te is nagyon jól, hogy magában az adatbázisodban aránylag szabadon turkálhatsz mindaddig, amíg annak eredménye nyilvánosság elé nem kerül. Aztán már léteznek elfogadott (kénytelen-kelletlen tudomásul vett) szabályok, amit be kell tartani valamilyen szinten.
Az nem illegális, ha elmondod, hogy az adatbázisod egyik oszlopában egy kifejezést átírva ez a szoftver más, gazdagabb jogosultságokkal fog rendelkezni, mint az alapprogram, amelyet megvettél (más az ára az alapnak, mint pl. az Ultimate-nak).
Amikor ugyanezt konkrétan, útmutató-szerűen írod le, akkor az bizony illegális tevékenység. (Nem is Neked mondom, hanem inkább általánosságban, hogy mindenki a saját oldalán mire figyeljen.)
Ok ok értem, Győző. Még egyszer elnézést.
Más, de ismét PayPal.
És mikor kell PayPal ID, meg PayPal pass az ilyen rendszerekhez? Mert van olyan pl. Shop puginem, amihez ilyen PayPal adatok kellenek? Az mivel tud többet, mint a sima PayPal Standard számla/ fizetés/ rendszer?
mellékesen kifejezetten ajánlott a függvényeket tároló fileok forráskódját átböngészni…
A podetiben van kék színű szöveg, az csak angol, és az ügye nincs lefordítva.
Van barna színű szöveg.
És van fekete, ez utóbbi okés.
A barna színű szöveg, ami ugyan le van fordítva, de nem akar megjelenni a weblapon. Angolul igen, megjelenik, de magyarul nem. Mi ennek az ok? Azért barna színű? És hogyan tehetném fekete színűvé?
A barna a “Nem végleges” jelölés. Le tudod róla venni, ha kijelölöd a sort és felül a viharfelhő szerű gombra kattintasz.
Nagy részét én fordítottam barnával, mivel úgy akartam elküldeni F. Győzőnek, hogy nézze még át, biztos ami biztos alapon.
Jééé, tényleg! Köszi syska!
Azért figyelj oda a Nem végleges fordításokra, mert nem mindent Syska fordította, hanem van benne gépi fordítás is, amiből égtelen sületlenségek és muris baromságok is ki szoktak jönni.
nehezen megy ez nekem…, az admin nem magyar, de sosem volt az. Már az elején sem. Most sem magyar. De látom a fordításban hogy le van fordítva. Ez mitől nem jó nekem?
feltöltéskor kis és nagybetűk? Tudok meg nem jelenő pár sorról.
Elsősorban a front-end-re gyúrtam, majd a szabadság alatt befejezem, mert nekem is nagyon kell már lassacskán…
feltöltéskor kis és nagybetűk? Tudok meg nem jelenő pár sorról.
Nem nem, van amit érzékel a fájlból, pl. a weblapon lefordított sok mindent (pár szöveg kivételével) de az adminban csupán a menüpontok vannak lefordítva, ha már belépek valamelyik menüpontban ott 1 opció sem magyar.
De látom a fájlban, hogy azok is le vannak fordítva.
Meg volt amely magyar szöveget "érzékelt" a rendszer, átírtam, és a módosított szöveg jelent meg a weblapon. Tehát a fájl látja.
1 baj van itt, de az nagy baj: fogalmam sincs ez a "fordító" rendszer hogyan működik. (honnan és miért ismeri fel a fordítást)
pl. új sort hogyan adhatok hozzá?
Hogy kezditek el?
Vagy egy üres .po fájltok, azután?