Woocommerce fordítási probléma

Sziasztok!



Kezdő vagyok woocommerce-ben teljesen, most próbálom összerakni a legelső webáruházamat (worpdress tapasztalatom van valamennyi).



Lehet, hogy az én tudatlanságomból fakad, de nem akar magyarrá válni teljesen a woocommerce.



WC 2.6.4 van telepítve WP 4.4.4-re (a sablon: Fruitful), valamint feltöltöttem a legfrissebb WC fordítást po fájlját is, ennek ellenére rengeteg dolog ami a magyar po fájlban le van fordítva, a valóságban angolul jelenik meg, pl: “No order has been made yet”, “Search Products”, Addresses", stb.



Mi lehet ennek az oka és hogyan tudom ezt kiküszöbölni / teljesen magyarrá tenni a wp/woocommerce párost?



Előre is köszönöm a segítséget!

Szia!

Ez pl. akkor fordulhat elő ha valamilyen nem alap sablont használsz az oldaladon.

A legtöbb sablon fejlesztő bizonyos módosításokat hajt végre a woocommerce fájlokban.

Ha nem alap sablont használsz akkor nézd meg a használt téma “po” fájlját, keresd meg benne az említett angol sort, és fordítsd le. Ha így meg akkor ez a gond, ha nem akkor valami más.

Fordításhoz én ezt ajánlom:

https://hu.wordpress.org/plugins/loco-translate/

Ingyenes kitűnő plugin. :slight_smile:



Üdv, Attila

Hogy őszinte legyek nem is gondoltam volna, hogy a sablon po fájlját nézzem meg… Köszönöm szépen, remélem fog működni!

Sajnos nem jutottam előrébb. Kipróbáltam a Loco-t amit ajánlottál, és kerestem az angol részeket magában a WP-ben, a WC-ben, és a sablonban is, de nem találom… :unsure:



Az egyszerűség kedvéért mellékelek egy képet (minden ami csak lehet magyarra van állítva / nyelvi fájl feltöltve stb):







Ugyanígy angol pl a “Shop” oldalon a “Product categories”, valamint a “Search products” rész is.

A poEditet használd. A Fruitfult itt tudod fordíítani: https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/fruitful (vagy leszedni a po fájlját).



És, nem ártana a legfrissebb 4.6 wp, valamint hozzáillő sablonfájl, amíg nem késő. Az elavult rendszereket szeretik feltörni, illetőleg a friss dolgok néha összeakadnak az avittal. :slight_smile:



A 4.4.4 eléggé öregecske, azóta volt pár biztonsági frissítés…

Szia!



A tanácsot megfogadom és frissítek, az útba igazítást pedig köszönöm! [s:35i3q026]Egyetlen kérdésem azonban még lenne, hogy tudom innen letölteni a magyar nyelvi fájlt? Nem találok ilyen lehetőséget.[/s:35i3q026]



Szerk: Meglett közben :slight_smile:



Köszönöm! :slight_smile:



Szerk2: Így sem találom benne a fordítandó dolgokat… :confused:

Éppen woo fordítás módosítást csinálgatok…



Nem csoda :slight_smile:

  1. letöltöd a legújabb woo-ból a hu.po-t és a pot fájlt, akár a honlapról is… A poeditben megnyitod a po-t és befrissíted a pot fájlból. Ekkor a legtöbbet le tudod már fordítani.
  2. Így is vannak benne olyan részek, amik látszólag le vannak fordítva, de nem hozza vissza a honlapon. (Én egy schema child theme-t csinálok éppen.)

    Ha a 2. számúra meglesz a megoldásom, beírom ide :slight_smile:

Na.



Ilyenek vannak benne:

<br />
Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)<br />
<br />
Helló <strong>%1$s</strong> (nem %1$s vagy? <a href="%2$s">Kijelentkezés</a>).<br />

```<br />
Azaz megváltozott a szintaktika, de a fordításban a régi maradt. Ezért nem magyarodik.<br />
Ezt a sort pl. így írhatod át:<br />

Helló %s%s%s (nem %2$s vagy? %sKijelentkezés%s).
Azaz jelenleg végig kell nyálazni azokat a részeket, amik nem magyarodnak.

Én csak .po és .mo kiterjesztésű fájlokat találok, magamnál feltöltve és a hivatalos oldalon is. .pot-ot nem, azt honnan tudok szerezni?

A nyálazás nem baj ,csak működjön :)

Köszönöm, hogy segítesz!

woocommerce/i18n/languages könyvtárban van.

Megvan, köszönöm! Frissítettem Poeditben, aztán feltöltöttem, és láss csodát, egyelőre nem látok nem lefordított részt. Ha mégis találnék akkor pedig már le fogom tudni fordítani remélhetőleg :slight_smile: Hálám örökké üldözni fog!



Szerk: kicsit hamar örültem, mégis van ami nem magyar, pl: type here to search a keresőmezőben, vagy a search products és product categories. Ezek viszont talán inkább magában a wp nyelvi fájlokban lehetnek fordítatlanok szerintem.

Nem, nem a wp nyelvi fájlokban. Azok 100 %-ban lefordítva.



Valószínűleg a sablonfájlból, vagy egy vagy több bővítményből jönnek



U.i.: És meg ne próbáld az előtted lévő hozzászólást idézni! :wink:



U.i.2…: Mutasd az oldalad url címét, mert kezd már fantomizálódni a dolog. Az is előfordulhat (ahogyan Andrea, más szemőpontból, már jelezte, hogy a sablon nincs jól előkészítve a fordításhoz, vagy a frissítésekor elmaradt a nyelvi fájl frissítése (poedittel azt is meg lehet csinálni (mármint új .pot/po fájlt “gyártani” hozzá)).

Időközben megtaláltam a fenti 2 dolgot (search products és product categories). A sidebar-shop és sidebar-product php-kban vannak. A harmadik szöveg pedig a searchform.php-ban volt.



Köszönöm a segítséget mindenkinek!

Sziasztok! Lehet, hogy rossz helyre írom ,csak nem akartam újat nyitni. ugyanez a problémám, hogy néhány sort nem fordít le a woocommerce-ben. SÉ nem értem, hogy miért mert nekem úgy tűnik, hogy jó a szintaktika. Tudnátok segíteni?



Pl.



From your account dashboard you can view your %1$srecent orders%2$s, manage your %3$sshipping and billing addresses%2$s and %4$sedit your password and account details%2$s.



magyar:



A felhasználói kezelőfelületen megtekinthetőek a %1$slegutóbbi rendeléseink%2$s, kezelhetőek a %3$sszállítási és számlázási címeink%2$s, és elvégezhető a %4$sjelszó és a felhasználói adataink módosítása%2$s.



vagy

Thanks for creating an account on %s. Your username is %s


Köszönjük szépen a(z) %s oldalon történt regisztrálást!. Felhasználói név: %s.



nem tudok rájönni, hogy mi a hiba.

Biztos, hogy a woo nem fordítja? Ha integrálva van a woo a sablonodba, az erősebb, mint maga a plugin.

Köszi a választ. Màrmint ùgy èrted, hogy a sablon nem fordítja le? Mert integràlva van a sablonba a woo az stimmel. Akkor gondolom a sanlon po- jában kellene keresnem a hibát. Ha ott nem talàlom van mèg valami tipp, hogy hol lehet?

Igen, úgy értettem. Ha a sablonba integrálva van, akkor a saját fordításait veszi elsődlegesen figyelembe.

Kezdő, kisérletező, első kapcsolatfelvételem itt.
Storefront/woocommerce, webshop+blog.
Problema: helyesírási/gépelési hiba a magyar szövegben
Jelenség: bejegyzéshez hozzászólási lehetőségként azt írja: “XX” bejegyzéshez ozzászólás
Hogyan tudnék egy ‘h’ betűt csempészni az ozzászólás elejére?
Az összes .po állományt átnéztem, nem találtam. Esetleg más eredetű a hiba?

A sablonnak nincs külön .po-ja?

Storefront sablon, egyes oldalak Elementorral alakítva. A Storefrontnak is van .po file-ja, de abban sincs nyoma a problémának. Esetleg betűméret? Vagy oldalszélesség?
Például Vivaldin nézve van olyan fázis, az első (próba)hozzászólás után, amikor helyesen írja ki.