lightbox fordítási probléma

Sziasztok !











Én a lightbox-plus nevezetü plugint szeretném magyarosítani. Létrehoztam a language könyvtárat melyben benne van a light-plus-hu_HU.mo fájl. a lightbox.php-ben megadtam a következőt :















/**


  • Loads language files according to locale (only does this once per request)



    */



    function loadLanguageFile() {



    if(!$this->languageFileLoaded) {



    load_plugin_textdomain($this->textDomain, “wp-content/plugins/lightbox-plus/languages/”, dirname( plugin_basename( FILE ) ) . “/languages/”);



    $this->languageFileLoaded = true;



    }



    }







    De így sem működik. Kérdezném mit rontok el? Hiába fogadja el változatlanul csak angolul beszél.







    Segítségeteket előre is köszönöm: ZSIMI





    /**




  • Loads language files according to locale (only does this once per request)





    */





    function loadLanguageFile() {





    if(!$this->languageFileLoaded) {





    load_plugin_textdomain($this->textDomain, “wp-content/plugins/lightbox-plus/languages/”, dirname( plugin_basename( FILE ) ) . “/languages/”);





    $this->languageFileLoaded = true;





    }





    }











    De így sem működik. Kérdezném mit rontok el? Hiába fogadja el változatlanul csak angolul beszél.











    Segítségeteket előre is köszönöm: ZSIMI

mégis mit kell egy ilyen pluginben lefordítani?





nem csak a képet dobja fel nagyban és kész? :o

Hello,











Nem lehet, hogy a $this->textDomain értéke nem light-plus?











Melyik ez a plugin és melyik verzió, mert így nem tudom beazonosítani.











Üdv.

De de ezen kívül vannak bizonyos funkciók, mint pl: next, prev, close, stop, play stb.

Ez a Lightbox Plus plugin. és a 2.4.5 verzió.

Bocsi 2.4.6.


'ZSIMI' wrote:




De de ezen kívül vannak bizonyos funkciók, mint pl: next, prev, close, stop, play stb.





ezek nem képek, melyek lecserélhetőek? ;) legalábbis az ősi lightboxban így volt....

Rákattintva egy képre vagy egy linkre elő ugrik egy ablak melyben megjelenik nagyban a kép, de ha pl. több kép van akkor az léptethető tovább is és akkor látható egy olyan funkció, hogy előre vagy hátra léptessen.











De ez amúgy teljesen mindegy, mert nekem a fő problémám a következő:











Vannak bizonyos sablonok, melyek beszélnek magyarul, ezekkel nincs gond.











Vannak olyanok, melyek nem, de más nyelven igen és akkor ha valakinek van kedve lefordítja a saját nyelvére menti valami sablo-hu_HU néven és kész is.











Ez eddig oké és megy is. De Vannak olyan sablonok, melyeknek abszolút nincs se lang, languages, i18n könyvtáruk és pot-juk sem. Ez a lightbox-plus 2.6. plugin most ilyen. Igaz van lightbox-plus.pot fájla de hiábba csinálok bármit is nem beszél az Én nyelvemen, pedig már próbáltam a gyökér könyvtárába, vagy létrehozva pl. egy language könyvtárat, melybe beletettem a light-box-hu_HU.mo fájlt és a lightbox.php-ban megadtam neki :

















function loadLanguageFile() {



if(!$this->languageFileLoaded) {



load_plugin_textdomain($this->textDomain, “wp-content/plugins/lightbox-plus/languages”, dirname( plugin_basename( FILE ) ) . “/languages”);



$this->languageFileLoaded = true;



}



}







És mégsem megy. De miért? Teljesen mindegy, hogy most ez milyen sablon ha itt nem megy máshol sem. Próbáltam már más sablonnal is de nem veszi figyelembe az általam beírt kódot.







Próbáltam már így is:







function _useronline_init() {



load_plugin_textdomain( ‘lightboxplus’, ‘’, dirname( plugin_basename( FILE ) ) . ‘/language’ );




Ekkor meg már szerver hibát ír.







Kérem segítsetek.







Köszönöm.function loadLanguageFile() {





if(!$this->languageFileLoaded) {





load_plugin_textdomain($this->textDomain, “wp-content/plugins/lightbox-plus/languages”, dirname( plugin_basename( FILE ) ) . “/languages”);





$this->languageFileLoaded = true;





}





}












És mégsem megy. De miért? Teljesen mindegy, hogy most ez milyen sablon ha itt nem megy máshol sem. Próbáltam már más sablonnal is de nem veszi figyelembe az általam beírt kódot.











Próbáltam már így is:











function _useronline_init() {



load_plugin_textdomain( ‘lightboxplus’, ‘’, dirname( plugin_basename( FILE ) ) . ‘/language’ );



Ekkor meg már szerver hibát ír.







Kérem segítsetek.







Köszönöm.function _useronline_init() {





load_plugin_textdomain( ‘lightboxplus’, ‘’, dirname( plugin_basename( FILE ) ) . ‘/language’ );






Ekkor meg már szerver hibát ír.











Kérem segítsetek.











Köszönöm.

Ez aztán a hasznos segítség nyújtás. Szívélyes köszönet.










  1. Kit idéztem?










  2. milyen tag-et?










  3. mit vétettem a szabályzattal?










  4. Van rajtam golyóálló mellény.











    Amúgy ne törjétek magatokat sikerült megoldani. Köszönöm a kioktatást a segítség helyett.

Kedves ZSIMI!











Örülök, hogy sikerült megoldanod végül, de leírhattad volna mi volt a megfejtés, hátha mást is érdekel. Én legalábbis ha kérdezek itt, és más veszi a fáradtságot, hogy foglalkozik a gondommal, még ha kioktatóan is annak örülök. De ha időközben rájövök a problémára, én is veszem a fáradtságot, hogy legalább leírom mit rontottam el vagy mi volt a megoldás.





Most komolyan, miért sértődik meg sok ember ha kioktatják?! Én örülni szoktam neki mert tanulok/tanítanak vele.

Kedves ZSIMI!










  1. Az előtted szóló hozzászólását idézted be, amelyet töröltem.










  2. A kódrészleteket “beszórtad” a hozzászólásod szövegsorai közé. A kódsort kijelöltem, majd a “Kód” tag-et használva jelenítettem meg a hozzászólásodat.










  3. Minden helyre, ahova az ember bemegy, van valamiféle írott, vagy íratlan szabálya, amiről illik tájékozódni, és betartani. Történetesen nekünk is van egy Fórumszabályzatunk, ami nem túl merev, és arra szolgál, hogy segítsük egymás életét, tanuljunk egymástól.





    Esetünkben a 6.3 pontra hívtam fel a figyelmedet.










  4. Akinek nem mellénye, nem veszi magára és szívére. Nyilvánvaló, hogy időnként kicsurran a pohár; jellemzően az újonan belépők idéznek orrba-szájba, és hidd el, egy idő után fárasztó, idegesítő ugyanarra a dologra felhívni a figyelmet.





    Okos ember tanul a moderátor megjegyzéseiből is, és igyekszik mások életét megkönnyíteni.











    A hozzászólásod nem került csonkításra, a problémádat rendezett módon a Közösség elé tettük. Átlátható módon jelent meg, lehetővé téve, hogy majd más is tanuljon belőle, ne az idézet-idézetének-idézetei között kelljen valahogy kihámozni a megoldást.





    Mint említettem, ez egy nagyon jó kis - párezres - Közösség, nem pedig a személyes problémák kiszolgálására történő egyedi szolgáltatóhely. Gondod van - előbb-utóbb jön valaki, saját szabadidejét feláldozva igyekszik segíteni neked, másoknak is.





    Kínosan ügyelünk az admin-társaimmal arra is, hogy senki ne oktasson ki senkit, csak egyszerűen segítsük, ezzel erősítsük a Közösséget.











    Van, amikor valakinek rossz napja van - a mai világban, sajnos, ez nagyon is érthető. De a napi harcodat akkor vívhatod meg sikerrel, ha belátod a hibádat, összeszorítod a fogadat, és mész tovább. Aztán előrehajolsz, tiszta szívből mosolyogsz arra, aki segítő kezet nyújt, és mentek tovább…











    Szóval: hogyan is oldottad meg azt a fránya fordítás elhelyezést? :slight_smile:

Sziasztok !











Először is elnézést mindenért, de tegnap iszonyúan benne voltam egy dologban amire segítséget kértem, és ahelyett, hogy segítség jött volna, először is arra kellett válaszolnom, hogy egyáltalán minek fogtam bele, majd jött, hogy rosszul kezelem a dolgokat. Mindenképpen szerettem volna megoldani a problémámat de sehogy sem sikerült.











A probléma nem a kioktatással volt és nem is sértődtem meg, csak nem értettem a problémákat. Én teljesen új vagyok itt és még nem tudom az itteni rendszert. Igaz a szabályzatot idő hiányában nem olvastam el, ezért elnézést is kérek ígérem elolvasom és betartom.











Az előttem lévő hozzászólót már nem emlékszem, hogy idéztem, talán azért nem értettem, mert törölve lett. Ígérem figyelek rá. Csak azért bátorkodtam megtenni mert előttem is kiemelték, hogy mire válaszolnak.











A tag-et is értem csak másoltam és szúrtam, ígérem a jövőben erre is figyelek.











De a lényeg az az, hogy egy ideje weboldal szerkesztésre adtam a fejemet, hogy létrehozhassak egy saját weboldalt. A folyamat hosszú és nem is mennék bele, de megismerkedtem a CMS rendszer szépségeivel és azon belül is a wordpress-el. Ezt használom az oldalamra én is. Számtalan bővítmény és sablon van, mely közül választani lehet, de felfigyeltem arra is, hogy vannak olyanok, melyeket eleve úgy írnak meg, hogy más nyelvre lefordítható legyen. Ezekkel nincs is problémám. Úgy gondoltam belefogok a különböző fordításokba, hogy ezzel segíthessek ennek az igen időigényes és nem egyszerű feladat népszerűsítésébe. Először azokkal kezdtem, melyeket én is használok majd ha időm is engedi fojtatom olyanokkal is, melyeket csak lefordítanék.











A problémám a lightbox plus nevezetű bővítménnyel volt, melyben nem létezett fordítás csak egy lightbox-plus.pot fájl. Arra gondoltam semmi más dolgom nincs, csak létrehozni egy pl.: language könyvtárat, melybe beleteszem az adott (.po) és .mo fájlot(-okat). Ezek után próbáltam megadni a lightboxplus.php-ban, hogy hol keresse, az adott fordítást.











A fent már elküldött kód valamiért nem jött be. Egyszerűen nem vette figyelembe vagy szerver hibára hivatkozva nem töltötte be. Végül a következő kóddal sikerült :



















// other languages



load_plugin_textdomain(‘lightboxplus’, false, “lightbox-plus/languages”);











Az érdekessége, hogy a lightbox-plus.pot fájlban van a (-)-jelet ki kellett vennem és így lett lightboxplus.po és lightboxplus.mo fájl. Csak így működik.







Ugyanezt próbálom most az ag-custom-admin nevű bővítménnyel de az még nem működik.







Lehet, hogy most sok számítástechnikus fogja a hasát a röhögéstől, de én ezt indirekt módon tanulom, tehát nem a szakmám és ezért nagyon sok alapdolgot nem ismerek vagy nem értek.







A fordításokkal még nagyon az elején tartok de már olvastam az erről szóló alap szabályokról. Természetesen szívesen veszem az építő jellegű kritikákat, hiszen tudom, hogy azokból lehet tanulni. Ma is sokat tanultam. Úgy gondolom most minden szabályra odafigyeltem és remélem nem rontottam el semmit.







Még egyszer elnézést a kellemetlenségért és még csak annyit kérnék, hogy abban segítsetek, hogy ha le szeretném teszteltetni a fordításaimat akkor azokat kinek küldhetném el?







Köszönettel.











// other languages





load_plugin_textdomain(‘lightboxplus’, false, “lightbox-plus/languages”);

















Az érdekessége, hogy a lightbox-plus.pot fájlban van a (-)-jelet ki kellett vennem és így lett lightboxplus.po és lightboxplus.mo fájl. Csak így működik.











Ugyanezt próbálom most az ag-custom-admin nevű bővítménnyel de az még nem működik.











Lehet, hogy most sok számítástechnikus fogja a hasát a röhögéstől, de én ezt indirekt módon tanulom, tehát nem a szakmám és ezért nagyon sok alapdolgot nem ismerek vagy nem értek.











A fordításokkal még nagyon az elején tartok de már olvastam az erről szóló alap szabályokról. Természetesen szívesen veszem az építő jellegű kritikákat, hiszen tudom, hogy azokból lehet tanulni. Ma is sokat tanultam. Úgy gondolom most minden szabályra odafigyeltem és remélem nem rontottam el semmit.











Még egyszer elnézést a kellemetlenségért és még csak annyit kérnék, hogy abban segítsetek, hogy ha le szeretném teszteltetni a fordításaimat akkor azokat kinek küldhetném el?











Köszönettel.

Korrekt. :slight_smile:











Többen vagyunk, akik igyekeznek a népszerűbb bővítmények, sablonok fordítását összegyűjteni. Ha felteszed ide, vagy magadhoz egy sarokba, és megadod a linket, vagy elküldöd nekünk (pl. nekem: http://www.wordpress…et-az-adminnak/), akkor szívesen közzétesszük a neved alatt.











A tesztelés kicsit nehezebb dió; nem biztos, hogy van ideje valakinek feltenni, próbálgatni, vagy éppen egy nagyon ritkán használt bővítmény/sablon, és külön ezért nem teszi fel senki. Ha te úgy ítéled meg, hogy működik, és megküldöd, akkor a fordítás minőségét, teljességét teszt nélkül is lehet ellenőrizni.











Azért legjobb ide a Fórumba feltenni, mert csak akad valaki, aki átesik rajta… :slight_smile: