A Hozzászólás írásának végén van a Beállítások. Ott ez jelenik meg:
Quote:
[*]Engedélyezed az aláírást ebben a hozzászólásban?
[*]Engedélyezed az aláírást ebben a hozzászólásban?
[*]Már kapsz e-mail értesítéseket az új üzenetekről.
[/list]
Nyilván, a második sor az e-mail éretsítés beállítása lenne... Javaslom ennek javítását.
Mikor most itt írom az "Új témát", a végén a gomb ezt mondja "Új téma"... nekem a "mehet", vagy "indítás" vagy ilyesmi érthetőbb... lenne... (Ezt csak most vettem észre, és apróság...)
Köszi az egész fórumot... és a sok-sok választ, amit már eddig is kaptam!
Nekem egy kérdésem lenne … Nem tudom jó helyen írom-é, az is lehet, hogy csak engem zavar, de azért fölteszem a kérdésem:
Meg lehet oldani, hogy a hozzászólások ne induljanak a múltból, hanem a jelennel? Vagyis, ha hozzászólás van egy témához ne kelljen a 15. oldalra kattintatom, Hanem a legutolsó hozzászólást látom. Esetleg lehetne sorszámozni a hozzászólásokat és egy arra lehetne hivatkozni …
Egyszer már próbálkoztam a wordpress-sel, de szolgáltatói probléma miatta a kisérletem félbreszakadt. Talán most sikerül…!!! A program magyar verziója nagyon tetszik, tulajdonképpen mindent meg tudok csinálni, amit szeretnék.
Egyetlen formai megjegyzésem lenne. Nekem a “büszke arra, hogy a WordPress hajtja” formula nem konveniál. Részint, mert nem pontos, de talán ez a kisebb probléma. A nagyobb: úgy alakult az életem, hogy semmire nincs okom büszkének lenni, ezt a szót ki is irtottam a szóhasználatomból. Miért ne lehetne itt is felkínálni alternatívákat, amelyek ugyanezt jelentik? 1. “…büszke arra, hogy a WordPress hajtja”. 2."…megköszöni a WordPressnek, hogy megjelenhet az oldala". 3."…szeretné kifejezni köszönetét a WordPress csapatának." 4."…örül annak, hogy a WordPress segítségével (közreműködésével) jelenhet meg." stb.
Kérem, fontolják meg javaslatomat. Nem szeretnék sablont váltani, nekem ez a sablon nagyon megfelel - az inkriminált félmondat kivételével
A wp-content/theme könyvtárban találhatod a megfelelő sablon könyvtárát (nem árultad el, hogy melyik sablonról beszélsz), amelyikben pedig a hu_HU.po és a hu_HU.mo fájl. A .po fájlban megtalálhatod az inkriminált részt, és a poEdit nevű programmal tetszésed és ízlésed szerint írhatod át.
Amikor elmented az átiratot, az létrehoz egy .mo fájlt, melyet vissza kell másolni a theme könyvtár megfelelő helyére.
Sajnos, a fordítás során nincs arra lehetőség, hogy többféle változatot előkészítsünk, hogy kinek, mi tetszik a legjobban (ha megnézed DjZoNe pár nappal ezelőtti írását a WP magyar letöltési statisztikáról, akkor látható, hogy bőven 12ezernél többen töltötték le - vagyis egyedi igényeket nehéz lenne kiszolgálni… ).
Anyanyelvünk annyira szép és változatos, hogy öröm és nagy küzdelem is, hogy a száraz angol számítástechnikai nyelvezetet (helyenként szakmai szlenget) átültessük egy elfogadott, aránylag élvezhető nyelvezetre.
Egyik nagy eredményünk például, hogy nem készítünk tegező és magázó (önöző) verziókat, hanem a magyar nyelv lehetőségeit kihasználva mindkét “kategória” megelégedésére készül a hivatalos fordítás.
Hasznos tanács volt a poEdit, díjazni lehet a válaszod. Azonkívül, hogy megoldotta a problémámat, mint újonc számára láthatóvá tette, milyen baromi nagy melót végeztetek (végeztek). Ebben a műfajban legfeljebb műkedvelő vagyok, de évekig angolból fordított szakszövegeket szerkesztettem egyik gazdálkodási szakterületen. Habár most mást csinálok, azért valamennyire fel tudom mérni az ilyesfajta kínlódásos babramunka nagyságrendjét. Még egyszer kösz a segítségedet.