Fordítás

Van az MU-nak fordítása? (Magyar)… Vagy ha nincs, akkor hogy kell csinálni neki? (Nincs kedve vkinek beszálni 1 fordítócsapatba?)

Dobj nekem egy e-mailt a merras@sfblogs.net címre, és elküldöm Neked az sfblogson használt fordítást.

Ave!











Elnézést mindenkitől, akinek nem válaszoltam, kissé be voltam havazva.











Fordítás az alábbi linken:











http://merras.sfblogs.net/2007/wordpress-mu-magyar-nyelvi-file.scifi











Vannak vele problémák, bővebben le van írva a postomban.

Jó hír, kb. a felével megvagyok immáron az 1.3-as nyelvi filenak. Jelentkezőket keresek, akik tesztelnék az eredményt.

Merras, letöltöttem az 1.3-as lokalizációs file-t tőled és felpróbáltam egy 1.3.2 RC2 WPMU-ra. Namost, az a fura, hogy az admin felület nem akar magyar nyelven megjelenni. Csak angol…











Kell ehhez, valami extra lépés a szokásos beállításokon kívül? A .mo file nem tartalmazza az admin felület fordítását jelenleg?











Kösz,

Sziasztok! én ugy oldottam meg hogy a wordpress 2.3.3 magyar nyelvi fájlát tettem be wp mu ba!





90% ig magyar! sajnos nem jutottam semmire merras forditásával:S:S sajna:S





amugy a wp mu po kiterjesztésü fájlt honnan lehetne beszerezni??!!





Sehol nem találom neten!





Ha valakinek megvan és ha megkérhetem küldje el számomra! köszönöm!

Sziasztok!











Hova kell pontosan betenni a nyelvi fájlt? Honnan csemegézik a “tehén” :slight_smile: belőle? Sima wp-nél tudom… de mu-nál felmerülnek a kérdések…





Köszi előre is.

Bocs! Megvan…

Sziasztok!











pontosan hova is kell betenni a nyelvi filet? Tud valaki segíteni?











Üdv





Jani

Szia!











Itt találsz infókat: http://dokumentacio.word-press.hu/telepites.html

Napokon bellül kirakom a teljes magyar 2.6.1 MU telepítőt.


Patai László wrote:

Szia!





Itt találsz infókat: http://dokumentacio.word-press.hu/telepites.html








Köszönöm. Mondjuk ide nincs leírva, hogy hova kell tenni a Mo file-t, de közben megtaláltam.





A kérdésem még az, hogy miért lehet az hogyha megpróbálok lefordítani egy szöveget a skinben és kóékezet van benne, akkor az ékezetes betü helyett egy ilyen ? karakter lesz Mozilla és Opera alatt. IE alatt pedig valami kínai írásjel.





Ötlet?

Szervusz gatya!











Azért lehet, mert a lefordítást követően ANSI karakterkészlettel mented a .php fájlt az UTF-8 helyett.











A mentés előtt ne feledd ellenőrizni a nézetben, és a megfelelőt válasszad. :slight_smile:

Nagyon szépen köszönöm. Így már tökéletes!

Nagyon szívesen! :slight_smile: