Kedves Fórumtársak, Látogatók, Érdeklődők!
A mai napon a wordpress.org hivatalos oldalán 46,470 bővítmény, és a jó ég tudja hirtelen, hogy mennyi sablon érhető el. Arra vonatkozólag nincs statisztika, hogy ezekből hány darab magyar fordításnak álltak neki.
Nagy tisztelettel megköszönjük minden fordítást végzőnek, ha ebben a fórumtémában jelezné, hogy némi fordítási munkát végzett (legalább 10-15 sornyit), vagy olyan közérdeklődésre jobban számot tartó bővítménnyel, sablonnal, kiegészítővel találkozott, ahol nagyobb mennyiségű fordítás várakozik jóváhagyásra.
Jelzésként elegendő, ha betesztek ide, a fórumtéma új hozzászólásaként, egy hivatkozást, amely az adott fordításra mutat.
Látható, hogy tekintélyes mennyiségű anyagról van szó, és a validátorok számára lehetetlen feladat lenne állandó figyelemmel kísérni, hogy mikor, hol, melyik bővítménnyel/sablonnal/kiegészítővel történt valami munkálat.
Amennyiben jelzés érkezik, úgy a validátorok az adott hivatkozás alapján meg fogják tekinteni a munkát, és engedélyezni fogják a fordítás közzétételét, amilyen gyorsan csak lehetséges.
A validátorok elkötelezett hívei a WordPress-nek, és mindent megtesznek azért, hogy magyar nyelven is minél szélesebb körben elérhető legyen, de - lévén munkájukat szabad idejük feláldozásával, ingyenesen teszik a Közösség érdekében - erejük, lehetőségeik, energiájuk véges, ezért, érthető módon, a legnépszerűbb bővítményektől/sablonoktól/kiegészítőktől haladnak a munkával, ezért mindenki megértését kérjük.
Ahhoz, hogy a minőség megfelelő, és viszonylag homogén legyen, ne feledd alkalmazni a hivatalos WordPress Fordítási Irányelveinket!
Kedves Admin!
Az alábbi MH Magazine sablon 94%-ra le van fordítva, de validálásra vár 112 sor úgy fél éve biztosan. Azt gondoltam ez “magától” halad, de hát nem.
A link köszönettel:
https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/mh-magazine/hu/default/?filters%5Btranslated%5D=yes&filters%5Bstatus%5D=waiting
Üdv: Trikó
Kedves Trikó!
Köszönjük a jelzésedet!
Magától is megy, csak nem annyira könnyedén; végesek a lehetőségek. Szerintem hamarosan ráteszi a billentyűkre kis mancsát valamelyik illetékes.
Világos. Új fiú vagyok én ebben a WP fordítás dologban. Úgy értettem, hogy a tájékoztató alapján az én elképzelésem szerint ha túllépi a 85%-ot fordítás állapota, valami jelzést kéne kapjon a validátor team. (Note: These translations will only be activated on WordPress.com when 85% of the strings have been translated. ) Aztán mivel nem lett aktív a dolog, utánanéztem, ki-mit-hogyan validál és így találtam ide, ahol kéritek a témában az értesítéseket.
Köszönet a mancsoknak előre is
Üdv: T
Időközben kommunikáltam a WordPress.com csapattal is egy kereső-widget magyarítás probléma miatt. Át is nézték az oldalt, majd ismét kilyukadtunk az MH Magazine témafordítás függőben maradásánál. Ergo nem tudom megkerülni a validálást, és a fizetős témámat, amit nagyrészt le is fordítottam nem tudom funkcionálisan használni, ami hát kissé kellemetlen.
Van arra mód, hogy ezt az egy témát validáljam is?
Üdv: J
Az a faramuci helyzet adódott elő, hogy a wordpress.com oldalhoz -rejtélyes okból - nincs admin (validator) jogom, amit már jeleztem DjZoNe-nak, hogy levelezze le.
Amint meglesz, ígérem, az elsők között lesz az általad jelzett projekt rendezése.
Nem is tudom, miért alakult így, a wordpress.org-on minden jogosultságom megvan (igaz, ott van a nagy meló), a com-ra eddig nem is nagyon figyeltem. Elnézést!
Háááá… Ez a projekt egy állatorvosi ló. Ugyebár fél éve áll a fordításom a renszerben. Közben jeleztem a tématervezőnek is, hogy nem tudok widgeteket magyarul használni, legalább van-e mód kitörölni az előre megírt angolt a widgetből.
Ő írt a wordpresseseknek, hogy nézzenek rá a fordítás gyorsítására. A wordpresses lány visszaírt, hogy majd ha lesz fordítás, szóljunk. Be is linkelte a fordítás oldalt, de szerintem nem értette, mi van odaírva :). Erre screenshotban küldtem el neki a fenti linket, hogy ott áll 113 sorom, plíz Még nem válaszolt https://premium-themes.forums.wordpress.com/topic/search-box-text-customizing-deleting?replies=1#post-101773
Szép dolog ez a WorPress világ, pártolom is, de hát megvannak a korlátai láthatóan .
A com-os felületet a karbantartásmentesség miatt választottam a megrendelőnek, de a témafordítás szerintem a comos és az orgos fizetős MH Magazine témát is ugyanúgy érinti.
Amúgy az újság amit innen intítok, egy évig várt bírósági és médiahatósági procedúrákra, szóval nem vagyok türelmetlen, de nagyon megköszönöm, ha tudsz előrelépést a validálásban, mert már csak ez a ló fekszík a sínen de már fáradok
Üdv: Trikó
Kedves Győző!
Még annál is faramucibb a helyzet: Eljutottunk 76%-ig és ugye 85-nél aktiválnák a lefordított anyagot a sablonban. A folyamat azonban megrekedt.
Még 30 sorom áll bent a fordításban validálásra várva, amiből ha jól számolom a kétharmadát kéne még validálni ahhoz, hogy az egyébként nagyon nem sok wordpress.com újságmotor egyike tudjon rendesen magyarul és elérjük a 85%-ot.
Hagynám én ezt az egészet a cicafülébe, és iratnék egy magyar motort, de kis alapítványi lap lévén erre pénz nincs, tehát ebből kell újságot építsek.
Kérném, hogy ha egy mód van rá, lökjük át ezt a dolgot a holtponton. Természetesen ha rajtam múlik még valami, amit megtehetek, csinálom is azonnal…
Köszönettel:
Trikó
Elnézést, a helyzet még nem változott az előzőhöz képest.
Akkor várás van :rolleyes:
Sziasztok
Most vezetjük be a wp crowdfunding plugint az oldalunkon, és elkezdtük készíteni a fordítást hozzá. Jeleneg 113/423 sornál tartunk, de jó lenne megnézni a teszt környezetben, hogy mi hol szerepel, tényleg értelmes lett-e a fordítás.
Ezen a linken várakoznak a sorok jóváhagyásra: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-crowdfunding/dev/hu/default
Kérlek titeket ahogy időtök engedi nézzetek rá, és engedélyezzétek, hogy tesztelhessük.
Köszönettel, Simon János
Update
Az elérhető 423 sorból 219 készen van. Kérek szépen egy validálást rá.
Köszi, Simon János