eSHOP egyszerű webshop

Sziasztok!











Keresgéltem egy egyszerű webshop alkalmazást amit nem olyan nehéz beállítani (még én is megtudom csinálni) és nem nagy mert kb 30-40 terméket szeretnénk feltenni rá. Ezért nem a wp-ecomerce és társai jöttek számításba.











Amit találtam kutakodás közben és gyorsan fel is ment azaz eSHOP











eSHOP http://wordpress.org/extend/plugins/eshop/











eShop működés közben:





http://www.telecalmsolutions.com/telecalm-solutions-online-store/bluetooth-mobile-headsets/











http://shop.aprilcherrie.com/











Tetszett, hogy pl a telepítést és a beállításokat videóval illusztrálja a szerző











http://quirm.net/videos/











Így megkönnyíti a beállítást annak is akinek nincs igazán programozói vénája.











Egyszerű de amire kellett azt tudja. Fordítás nincs, de van hozzá PO ami gondolom megkönnyíti a dolgot.











Bobojsza

Szervusz Bobojsza!











Köszönjük az ismertetőt.











A .po fájlt a poEdit-tel lehet fordítani, ha végeztél, tedd fel légyszíves a tárhelyedre letöltésre, hogy más is élvezze izzadságos munkád édes gyümölcsét. :slight_smile: :slight_smile:

Szia Győző!











Mivel ilyet még nem csináltam szótárgéppel és editorral kezdtem el CtrC CtrV módszerrel.





De megnézem ezt a Poeditet magamnak. smile.gif

















Közben rákerestem a neten.





Úgy látom picit egyszerű lesz vele a dolog. :smiley: Szóval nem egyszerű csak egyszerűbb. :smiley:

Nekem már régóta bent van a kedvenceim között, néha ránézek.











Ez nagy bibi van(vagy volt) vele, hogy a fizetési módban, hogy paypall volt csak a lehtőség.





Nálunk vagy banki átutalás vagy utánvétel van (későbbiekben terv a bankkártyás fizetés is)











Ha erre van megoldás, akkor nagyon érdekel.











Poedit pedig nagyon egyszerű és jó.





Megnyitod a nyelvi fájlt és elkezded átírni a mondatokat.





Azután feltöltöd és kattintgatsz, tesztelsz, hogy értelmes-e abban a környezetben a szó/mondat.





Ha nem, akkor finomítás.


'Farkas wrote on '2009-04-03:




Szervusz Bobojsza!





Köszönjük az ismertetőt.





A .po fájlt a poEdit-tel lehet fordítani, ha végeztél, tedd fel légyszíves a tárhelyedre letöltésre, hogy más is élvezze izzadságos munkád édes gyümölcsét. :) :)








Kedves Győző!


Sokat olvastalak itt a fórumban, Te igazán értesz a WP- hez, ezért Tőled kérdezek egy ide a témába illőt:


Ha lefordítom az eShop pot fájlját, és lesz belőle hu_HU.mo fájl, akkor azt hova kell feltöltenem az eShop plugin fájljai közé, de hova? Tudod, amikor letöltöttem a WP oldaláról az eShopot, abban a zip- ben nincsen se po, se mo fájl. Ha lenne, akkor oda tenném a magyarított po és mo fájlokat is, ahol azok vannak, de nincsen. Ezért a kérdés, hogy hova tegyem, ha azt szeretném, hogy magyarul beszéljen az eShop?


Köszönöm előre is, ha válaszolsz!


Üdv,


Barbi

Kedves Barbi!











Ugyanoda töltsd fel a .mo fájlt mint ahol a .pot fájl van!

Kedves Barbi_!











Valamiért nem vettem észre hozzászólásodat, csak most látom KardiWeb bejegyzése nyomán. Elnézést! :frowning:











A szépséghiba, hogy az eShop bővítményhez nem érkezik .pot fájl, hanem külön kell letölteni innen. A fordításkor a fájlnak nem hu_HU nevet kell adni, hanem eshop-hu_HU nevet.











Aztán pedig itt újabb kanyarok következnek:










  • Létre kell hozni a /wp-content/plugins/eshop-languages alkönyvtárat




  • A létrehozott könyvtárba kell felmásolni az eShop-Languages bővítményt, amely itt található, majd (feltéve, hogy az eShop bővítmény bekapcsolt állapotú) be kell kapcsolni




  • az eshop-languages könyvtárba kell másolni az eshop-hu_HU.mo fájlt.











    A dicséretedet pedig köszönöm szépen, de nagyon távol állok attól az értéstől amit te említesz; arra itt vannak a Fórumozók és az admin-társaim.

Kedves Győző!











Nem jártam sikerrel az eShop bővítmény kapcsán. Mindent úgy csináltam, ahogyan mondtál, már korábban utánanéztem külföldi topikokból, ők is így javasolták. Mégsem magyarodik teljesen az eShop. Hiába van minden egyes sora lefordítva, nem minden lesz magyar, ha feltöltöm a mo fájlt, akkor sem :frowning: Nagyon szomorú, mert rohadt sokat bajlódtam vele, mire lefordítottam és most mégsem tudom használni :frowning: Már mindent megpróbáltam és végül feladtam. Ha valakinek van még ötlete, szívesen fogadom, de majd egy hónapnyi próbálkozás után nekem már nincs semmi ötletem, mit lehetne tenni…











Üdv,





Barbi

Barbi_!











Valami mégiscsak elírásra kerülhetett; egy kisbetű, egy nagybetű, vagy kötőjel, aláhúzásjel, elérési út, alkönyvtárnév stb., szóval, ilyen nagy volumenű dologban kellene gondolkodni. :slight_smile:











Előfordul, hogy a nyelvi fájlt lefordítjuk, aztán mégsem jelenik meg, mert a szerző valamit rosszul írt, hasonló hibát vétett, mint amit mi keresünk. Ha sok van ilyen, akkor jelezni szokás, ha jelentéktelen hely, vagy mennyiség, akkor megkeressük az eredetit, aztán a következő frissítésig átírjuk.











Megtennéd, hogy a .po és a .mo fájlt becsomagolod, és ide feltennéd? Egyrészt sokaknak segíthetnél, másrészt talán rábukkanunk valami kis megbúvó dologra.

Szia Győző!











Kétlem, hogy elírás lenne az elérési útban, vagy ilyesmiben, mert akkor a felét nem fordítaná le magyarra. Képzeld el a webshop megrendelő adatai űrlapját, ilyen bekért adatokkal: City, Ország, Zip, stb… Tehát az angol között ott a magyar is. De azt nem értem, hogy a city és a zip miért nem magyarok, amikor azt is lefordítottam, a mo fájl tartalmazza??? Tehát látja a rendszer, hogy honnan kell vennie a fordítást és veszi is, viszont csak egy részét, a többit angolul hagyja. A po fájl minden egyes sora le van fordítva, abban hiba nincsen. Ugyanígy a mo is, hiszen azt a po generálja.





Arra is ügyeltem már, hogy az az eShop bővítmény verzió legyen fent, amelyik verzióhoz a po fájl íródott. Minden stimmel. Mégse lesz magyar a teljes bővítmény :frowning:





Véleményem szerint valami programozásbéli hiba lehet, amihez a php kódban kellene matatni, ahhoz meg annyira nem értek és valószínűleg itt sem fogja senki se megmondani így látatlanban, hogy mi lehet… :frowning:

Barbi_!










  1. Tényleg ne idézd az előtted lévő hozzászólást! Mano is, én is már moderáltuk ez miatt a hozzászólásodat. (Ha már a Szabályzatban benne lakik…)










  2. Vagy tedd fel, vagy küld el nekem a .po fájlt legalább, mert vakon tényleg nem sokra megyünk… :wink:

Győző, azt nem értem, hogy ha tilos idézni, akkor miért jelenik meg az idézet alapértelmezésben a hozzászólás szerkesztésében!!! Kicsit ellentmondásos a dolog, nem igaz? Franc se akarna idézgetni, csakhogy így van beállítva a fórum hozzászólás űrlap, hogy ott van benne, és nem vettem a fáradtságot, hogy kitöröljem, gondoltam, aki kezeli a fórumot így állította be, hát én hagyom. Fogalmam sem volt róla, hogy annak ellenére, hogy alapértelmezetten így van, tilos…











Én elküldöm Neked szívesen a po fájlt, de nem tudom, hogy mivel leszünk okosabbak… Még ha orbitális baromságokat fordítottam volna a po fájlban, akkor is kéne hoznia az orbitális baromságokat,miután telepítettem a mo fájlt. De nem hozza, marad angol egy csomó minden, amit pedig lefordítottam. Hova küldjem?

Kedves Barbi_!











Ne dödögjél, nem főbenjáró bűn! :slight_smile: Alapértelmezésben azért jelenik meg, ha van olyan rész, amit feltétlenül be kell idézni, akkor könnyed szerkesztéssel azt be lehet emelni, illetve amikor a régebbi hozzászólásokra, vagy éppen nem a közvetlen előtted szólóhoz szeretnél megjegyzést fűzni, akkor az értelem kedvéért “felajánlódik”.











Ha nincs rá szükség, akkor egy laza Ctrl+A, majd Delete, és már nincs is… :slight_smile:











Nem tudom, hogy a .po fájllal okosabbak leszünk-e, mindenesetre egy tesztoldalon megpróbálnám újra generálni belőle a .mo fájlt. Talán ki tudjuk szűrni, hogy szerzői hiba, vagy beállításbeli hiba, vagy valami elkerülte-e a figyelmünket.











Küldd el privát üzenetben, vagy a WordPress alapfokon oldal Üzenet az adminnak részére

Sziasztok,











A minap elkezdtem életem első WP oldalát készíteni, eddig nagyon bejön. (korábban saját cms-re épített oldalakat készítettem)





A kérdésem az lenne, hogy eShop -hoz készült e magyar fordítás? Láttam ebben a topikban, hogy már foglalkoztatok a témával, de magyar .mo fájlt nem találtam sehol.





Ha valakinek van már kész fordítása, megköszönném ha megosztaná.











Üdv:





Dylan

valaki már biztosan feltette… valahol látttam is de hol :S amugy tetszik az új fórum igen franyó!!

Szóval akkor eshop mo file hol található hiába keresem keresőbe anyi ember elkezdte fordítást senki nem tete fel?

épp javítják a helyesírási hibákat benne, úgyhogy hamarosan lesz… :slight_smile:

like :smiley:

Üdv!











Én is letöltöttem a Győző által belinkelt pot file-t, de nekem powerpointba jön le. Nem értem!

Fent van a gépeden a powerpont és az idióta windóz' ahhoz társítja. Töltsd le a poeditet és társítsd alapértelmezett programként a pot fájlhoz azt.