Egy menü név lefordítása magyarra...egyenlőre lehetetlen?

Sziasztok,



Most már több hónapja egy fizetős sablont használok (Superads) ami teljesen jó nekem,a gondom hogy nem tudja a magyar.Amivel nagyon nincs is bajom mert csak egy két szó angol az oldalon így is.Viszont mobil nézeten van egy nagy hibája. a Főmenü neve mobilról main navigation és biztos,hogy sokan nem tuják hogy mi az isten az.Már nagyon sok féle képróbáltam átírni de sehogy sem ment.Letöltöttem több fordító bővítményt mindnél megcsináltam beírogattam a fordításokat semmi sem változott. Már írtam a sablon supportnak,hogy nem tudom megcsinálni ők is leírtak több féle megoldást egyiknél se sikerült.Aztán csináltak csak miattam egy frissítést a sablonra azt mondták azután már jó lesz,azóta sem így pár hete fel adtam és elfogadtam,hogy igen úgy látszik lehetetlen az az egy menüt átírni magyarra.De most itt jártam és leírom hátha valakinek lenne még tippje még amit nem próbáltam.





Köszi

Mi az url cím?

Milyen megoldásokat javasoltak?



u.i. Lenni gond itt. Te se tudni magyartot. :frowning:

Lévén fizetős sablonról szó, hacsak nincs meg valakinek, aki megoldotta már, nehéz tanácsot adni.



Jó lenne tudni, hogy a szerzők mit írtak neked, és tudni azt, hogy mi történt akkor, amikor kipróbáltad a javaslatukat.



Egy fapados megoldás: A sablon fájlodban pl. a Total Commander kereső funkciójával kerested meg, hogy melyik fájlban van a Main menu" kifejezés. Megnézed alaposan, hogy az esetleges több találat közül melyik(ek) az(ok), amelyek kapcsolódhatnak a megoldáshoz, és átírod, ami az első sablonfrissítésig jó lesz.



A másik lehetőség, hogy a poEdit-tel csináltatsz egy teljesen új .pot fájlt, a meglévő hu_hu.po fájlodat befrissíted vele, és megnézed, hogy

  • az adott kifejezés fordítatlan-e 8és lefordítod)
  • az adott kifejezés egyáltalán benne van-e a szövegben (ha nincs, akkor: jelzés a szerzőnek, és a megoldásig befaragod a kis kezeddel az előző fapados módszerrel).