Dátum/időformátummal kapcsolatos probléma a Prestige sablonban

Ismét itt. :rolleyes:





Újból átnéztem minden milliméterét a sablonnak, de nem találtam semmit sem.





Aztán jött a korszakalkotó ötletem, hogy ha nincs ilyen (angol nyelvű hónapok) írás egyik fájlban sem, és képként sem szerepel sehol sem az általam keresett tartalom, akkor csak a WordPress fájljai közt lehet valami.











Bizony, ott is volt!

















…/wp-includes/locale.php











Itt minden nap és hónap angolul szerepel. A magyar WordPress 3.2.1-es verzióról van szó, amit a hivatalos oldalról töltötem le.





Számomra fura, mert az idő/dátum beállításokban magyarul szerepel minden. :blink:











Látni itt pl. ilyet:


Code:

$this->weekday_abbrev[__('Sunday')] = /* translators: three-letter abbreviation of the weekday */ __('Sun');





Gondolom az a "translators" arra hivatott, hogy lefordítsa a dolgokat az adott nyelvre. Itt magyarra. (???)





Miért van a beállításokban magyarul a dátum és időformátum, a weboldalon pedig angolul?


Ha átírom az itt található hónapokat/napokat, akkor megoldom a problémát, vagy más deffektus lehet?





<span style="font-size:"4"]Ízelítő a locale.php tartalmából%;">





Code:

// Abbreviations for each day.

$this->weekday_abbrev[__('Sunday')] = /* translators: three-letter abbreviation of the weekday */ __('Sun');

$this->weekday_abbrev[__('Monday')] = /* translators: three-letter abbreviation of the weekday */ __('Mon');

$this->weekday_abbrev[__('Tuesday')] = /* translators: three-letter abbreviation of the weekday */ __('Tue');

$this->weekday_abbrev[__('Wednesday')] = /* translators: three-letter abbreviation of the weekday */ __('Wed');

$this->weekday_abbrev[__('Thursday')] = /* translators: three-letter abbreviation of the weekday */ __('Thu');

$this->weekday_abbrev[__('Friday')] = /* translators: three-letter abbreviation of the weekday */ __('Fri');

$this->weekday_abbrev[__('Saturday')] = /* translators: three-letter abbreviation of the weekday */ __('Sat');



// The Months

$this->month['01'] = /* translators: month name */ __('January');

$this->month['02'] = /* translators: month name */ __('February');

$this->month['03'] = /* translators: month name */ __('March');

$this->month['04'] = /* translators: month name */ __('April');

$this->month['05'] = /* translators: month name */ __('May');

$this->month['06'] = /* translators: month name */ __('June');

$this->month['07'] = /* translators: month name */ __('July');

$this->month['08'] = /* translators: month name */ __('August');

$this->month['09'] = /* translators: month name */ __('September');

$this->month['10'] = /* translators: month name */ __('October');

$this->month['11'] = /* translators: month name */ __('November');

$this->month['12'] = /* translators: month name */ __('December');








<span style="font-size:"4"]Illusztrációk%;">











Sablonod hívja meg. Egyszerűen írd át a the_time ( Y. m. d ) vagy hasonlót, arra ami kezeli a hazai neveket. Ehhez bővebb infót a középső képen lévő dátumformázási segédlet linken találsz. (A hónap neve magyar lesz nyugi.)

Átírtam mindent, kivéve az említett (locale.php) fájlt.





Ennek a fájlnak köze lehet a dologhoz?

A locale.php fájlt átírtam, de nem segített ez sem. Most már tétlen vagyok, nem tudom, hol lehet ezt átírni. :frowning:

101x elmondtuk már, hogy nem tanácsos a wp-core fájlokat átírni. A legközelebbi frissítéssel mondhatsz is neki isten hozzádot… :wink:











Aztán a másik: ha egy tapasztalt “öreg” azt mondja neked, amit Syska, akkor azt miért nem teszed meg? Nem szórakozik - segíteni akar, és tudása is van hozzá. Te meg csak szajkózod a magadét.





A sablon hívja meg azt a dátumot, a sablonba kell átírni, vagy a sablon nyelvi fordításában.











Amit eddig a core fájllal tettél, azt állítsd gyorsan vissza, amíg teheted.











Nem a WordPress a hunyó, hanem te, aki kis tapasztalattal hatalmasat akar alkotni - és ez így is van rendjén! (vicc nélkül!). De nem baj, ha azért folyamatosan tanulgatsz, meghallgatod a hozzáértőket, próbálgatsz. Fog az menni, csak több türelmet magadtól! :slight_smile:

És még valami: a címet átírtam arra, amiről a téma szól.











Hagyd meg nekünk azt a lehetőséget, hogy a Fórumtémákat mi szabályozzuk: itt nem az összes dátummal kapcsolatos problémáról beszélünk, hanem csak arról a sablonról, amivel te éppen dolgozol (ami olyan, amilyen, de neked kell vele megküzdeni, ha használni akarod, mások meg próbálnak neked ebben segíteni).

Szia Győző!











Természetesen megfogadom a tanácsokat, hiszen azért írtam ide, hogy ha valaki tud, segítsen a probléma megoldásában, mert elakadtam.





Azt megtettem, amit syska írt, ezért válaszoltam is Neki, hogy azt már megpróbáltam, de sajnos nem változott a dolog.





(Alapból jók a dátumok, csak az archívumban írja azt, amit a képeken is látunk.)











Az eredeti locale.php fájlt még akkor visszacseréltem, amikor láttam, hogy nem ez a titok nyitja. :wink:











Nem szeretnék egyáltalán belenyúlni a munkátokba, csak rendezett körülményeket akarok hagyni magam után, nem pedig bordelt és rendezetlenséget. :rolleyes:





Néhányan olyan címeket adnak a témáknak, hogy ember legyen a talpán, aki érti, hogy mit akarnak. Tudom, milyen, amikor nem érted, hogy mit akar a másik, és hogy hogy volt képes ezt a gondolatot így leírni, hogy senki se értse… Többek között ezért sem szerettem volna kontár munkákat hagyni magam után, hanem valami értékelhetőt hagyni itt is, úgy mint a saját webemen.











Minden tanácsot megfogadok, főleg ha már kifogytam a saját ötletekből, és tétlenül kattintgatok.











Azért nem írtam a címbe a sablon nevét, mert a “Fordítások és nyelvi problémák” nevezetű fórumban van a téma. Így azt gondoltam, hogy ide az alap dolgok nem tartoznak, tehát egyértelmű, hogy valamelyik sablon fordításáról lehet csak szó, azt pedig fel lehet használni (talán) más sablonokkal kapcsolatosan is. :wink:











Visszatérve:





A sablonban nem szerepel egyik fájlban sem hónapnév (sem angolul, sem magyarul). Így ott nem tudok állítani semmit sem, ezért jutottam odáig, hogy a merevlemezen lévő, letöltött WordPress fájljaiban keressem a megoldást. Amint átírtam, rá is jöttem, hogy az sem jó út.











Így ismét hoppon maradtam, mert nem tudom, hogy hol kell ügyködnöm.











Köszönöm, hogy írtál, néha tudok örülni az ilyen “súrlódásoknak”, “félreértéseknek”, mert ilyen apropóból az ember jobban megismerheti, hogy milyen is az éter végén, a nick mögött kényelmesen ülő ember. :wink: Mint ahogy én is megismertem pár ember (főleg Győző) stílusát, alaptulajdonságait - így lassan Ti is megismertek valamennyire engem…











További szép estét Mindenkinek!





Bálint

Mégiscsak azt kell mondanom, hogy fogadd meg Syska tanácsát: pl. a blog.php-ban, vagy a news.php-ban, a 300. sor tájékán látsz ilyesmit:









Code:

'.get_the_time('F j, Y').''.








ezeket írd át így pl.:





Code:

'.get_the_time('Y-m-d').''.








valószínűleg még több helyen is létezik ilyesmi megoldás, ezeket neked kell felderíteni, és átírni. :)

Köszönöm, hogy utánanéztél!











A news-t nem használom, arra nem lesz szükség, de azért átírom.











Ezeknek köze lehet a fentebb említett archívumos “2011 June” dologhoz?

Most már kezdem egy kicsit összevonni a szemöldökömet: most akkor ki akarja ezt a sablont beüzemelni, te vagy mi? Mi lenne, ha végignéznéd úgy, ahogyan mondtuk, megcsinálnád, megnéznéd az eredményét? :frowning: :frowning:





[Az már csak hab a tortán, hogy ez egy fizetős sablon, amihez a vásárlás helyén járna a támogatás, ott kellene megkérdezned a nagyja dolgokat, hiszen azért is fizettél, nem? :frowning: )











Első mérgemben megcsináltam azt, amire te még nem vettél magadon erőt - megnéztem, hogy hol vannak a time hívások:











author 102, category 102, date 42 és 105, comments 67 és 161, portfolio-project 127 233 289 357 és 426, single 130, single-news 75, single-project 91, tag 105, taxonomy-news-cat 163 és 166, taxonomy-news-tag 162 és 165, taxonomy-project_cat 113 200 280 369 és 459, thumb 481





(a név, természetesen, a .php fájlok neve, a számok pedig a fájlban a sorok számait jelzik).











Mielőtt kijelentenéd, hogy mit használsz és mit nem, gyorsan közlöm: a te dolgod, és elnézést, ha magamtól nem jöttem rá, én az összeset, ami rendelkezésemre állt verzió, megnéztem. Ha tévedtem volna, vagy kihagytam volna valamit, azért is mea culpa.

:slight_smile:





Sorozatosan félreérted a gondolataimat, vagyis soraimat, ezt nem szeretném - így jobban vigyázok mondataim megfogalmazásakor, hogy senki sem értse félre a stílust. :wink:





Köszönöm szépen, hogy utánanéztél ennyire részletesen és le is írtad az észrevételeidet.











Átírok mindent, majd megnézem, változik-e valami.