Sziasztok!
Még ismerkedek a bővítménnyel, de nagyon szimpatikus: a lényege, hogy ellenőriz mindent amiben van gettext support és webes felületet biztosít a fordításokhoz. (Megfelelő jogosultságokkal) legenerálja a szükséges kezdeti file-t és élesben lehet fordítani. Ami miatt megtetszett: “Save and next” gomb praktikusnak tűnik (poedites fordítások végére már fár az ujjam a sok kattintástól ) ill. az, hogy nem kell FTPn másolgatnom a teszteléshez…
Elérése: itt
Szívesen… viszont van pár problémája a bonyolultabb kód összetételekkel… fordítás végén ha probléma van érdemes leszedni és poedittel megnézni van-e valami sírhatnékja…
Foglalkozom a [s:e2i8iixt]plugin[/s:e2i8iixt] bővítmény Fordításával jelenleg 65%-os…a linken folyamatosan nyomon követhetitek a készenlétét…Jelenleg ezen a projecten dolgozom szabadidőmben.
Sziasztok!
Én is nagyon jó kis bővítménynek tartom. Viszont néha van egy kis gubanc azért itt is
Nemrég a következő üzenetet kaptam szép piros betűkkel, amikor egy sablon nyelvi fordítására lettem volna kíváncsi:
“Az Ön fordítási fájl nem támogatja a több megjegyzést egy fordítási fájlban kiterjesztést.
vizsgálja meg újra a kapcsolódó forrás fájlokat az áttekintő oldalon, hogy ezt a funkciót engedélyezze.”
Mi lehet a gond? Hol vannak azok a forrásfájlok amiket szerinte át kéne néznem? És mik azok? Illetve hol lehet ilyen funkciót engedélyezni?
Üdv és köszi előre is a segítséget.
z
Hmm…
Érdekes, amikor az “Újraellenőrzés” gombra kattintottam, utána már meg tudta nyitni a nyelvi fájlokat. Bár nem magyarázza a fenti piros sorokat.
Most hogy meg tudtam nézni a nyelvi fájlt, pár helyen piros bejegyzést találtam. Valószínűleg ott lehet valamiféle gubanc. De hát az már php :(.
Volt valakinek hasonló gondja a bővítménnyel?
Üdv:
z
A poEdit-nél a Katalógus — Beállítások – Ãltalános információk — Többes számú forma:
@zenoe:
Ãttértem én is az offline fordításra a nagyobb projekteknél. Poén, hogy serveroldali a fordítás és kis-ritkábban frissülő-változó dolgokhoz tökéletes, de ahol aktív funkcióbővülés-változtatás van ott sokszor problémák jelentkeztek vele.
Sziasztok!
Mint fentebb volt említettem, az “Újraellenőrzés” gomb használatával már működik a rendszer, de hgrg igazad lehet, hogy célszerűbb használni mondjuk a Poedit-et nagyobb munkánál (mi számít kicsinek ).
Csak rá kell jönnöm a működésére, ami biztos nem bonyolult, csak többet kell használnom :).
Megnéztem és érdekes, de azok ott vannak ([font=helvetica, arial, sans-serif:sqsyxeit]nplurals=2; plural=n != 1;). Tehát nem derült ki, hogy mi nem tetszett a rendszernek. Viszont ahogy említettem, működik. Na majd meglátjuk idővel rájövök talán, hogy mégis mi lehet a gubanc (vagy nem ).[/font:sqsyxeit]
Üdv:
z