Buddypress fordítás


charlie wrote:

poedit





keress rá itt a fórumom.








Hello


A poeditet használom de ott nem találok szinkron gombot vagy menüt.





Kísérleteztem notepad++ szal de azzal sem jártam sikerrel.





Az a bosszantó hogy a wp és a bb egy részét ismét le kell fordítani.


15% tartok de így egy örökkévalóság lesz.





Másként kérdezek mit teszel ha ki jön egy újabb wp verzió?





Kezded előröl a fordítást vagy van valami trükk?





András


u.i: a MU-s po nagyon:D

Hello











Googléztam meg keresgéltem itt nálatok, de nem találtam buddypress po-t.











Elkezdtem fordítani úgy a 800. sornál merült fel a kérdés bennem:











Ez tényleg ennyire sziszifuszi munka?





Vajon a profik hogy csinálják?











Szóval:











Rájöttem hogy a buddypress po-ja 80% ban ugyanaz mint a wpmu po fájlja.

















Ti hogyan szoktátok a szinkront megcsinálni?











Úgy, hogy csak a különböző dolgokat keljen lefordítani.











András





u.i: Minden tiszteletem a fordítóké.

poedit











keress rá itt a fórumom.

hát, rossz úton indulsz el. poeditben fordítóbázist kell létrehoznod. (beállításokban van). fordítóbázisba felviszed a wordpress poját, (meg amit akarsz), aztán utána fordítás FM segítségével.

Hello charlie











80% ban kész vagyok a Budypress fordítással és ki akartam próbálni.











De…





… hiába rakom a buddypress lang könyvtárába marad minden angolul.











Hol hibázom?

Config.php-ban átírtad hu_HU-ra?

Ha magyar a WP MU (vagyis annak van beállítva) mennie kell. De valahol emlékeim szerint menüben is lehet állítani még pluszba a default nyelvet, azt nézd meg.

Bocs röviden fogalmaztam





a MU az magyar csak a Buddypress nem.





80% állók a fordításban kiexportáltam és lett egy hu_HU.po.html





Na ezt átneveztem és feltöltöttem.











De…





a tények tükrében ezt nem így kell csinálni.

hát. egyrész mo fájl kell a gépnke, a po az embernek van. Mit exportáltál? Mibe fordítottál? Ha poedittel, akkor mikor mentesz egyet, az automatikusan létrehozza a mo fájlt.











ha nem boldogulsz küld át és megnézem.


'charlie' wrote on '2009-09-08:




hát. egyrész mo fájl kell a gépnke, a po az embernek van. Mit exportáltál? Mibe fordítottál? Ha poedittel, akkor mikor mentesz egyet, az automatikusan létrehozza a mo fájlt.





ha nem boldogulsz küld át és megnézem.








Pluginokat sablonokat fordítottam és semmi gond nem volt. Kaptam egy .mo és egy .po.


Ezt is a .potból kezdtem el fordítani.


Most ez így néz ki.[url url="http://http://wpvideo.hu/hu_HU.po"]hu_HU.po[/url]

jah, van benne pár hiba szintaktitkai hiba.











Ahol az eredetibe %d, %s stb van, azt bele kell rakni a fordításba is, nem véletlenül van az ott. Meg ahol nincs szóköz az eredeti string végén, ott a magyarba se rakjál.


'charlie' wrote on '2009-09-08:




jah, van benne pár hiba szintaktitkai hiba.





Ahol az eredetibe %d, %s stb van, azt bele kell rakni a fordításba is, nem véletlenül van az ott. Meg ahol nincs szóköz az eredeti string végén, ott a magyarba se rakjál.





Összegezve kijavítom a hibákat és simán a poeditben elmentem? Ennyi...

Igen. Így keletkezik majd 2 fájl.

Buddypress fordítás kész.











de egy lépés választ el az öngyilkosságtól











3 órája fórumozok a világba az t csinálom amit írnak és se kép se hang.











Help me!











Szóval a francia fórum volt a legbőbeszédűbb, de az sem volt elég.











A beállitásaim





1 wpmu magyar





2 wpmu config.php wplang 'hu_HU'





3. a buddypress/bp-languages/buddypress-hu_HU.mo és .po











És…





semmi változás.

pedig így megy, legalábbis pár hónapja még így volt.

Buddypress adminjában is át kell állítani magyarra, az megvolt?

Kész











most már csak tesztelni kell.





:smiley: :smiley: :smiley: :smiley: :smiley:

Tesztelőket keresek











Szeretném ha a héten publikus lenne a buddypress magyarul.











Elkelne egy kis segítség.





Ismeritek a mondást: Fától nem látom az erdőt.











Köszi előre is.











András





u.i: A szintaktika az jó de még nem százas


'András7777' wrote on '2009-09-09:




Tesztelőket keresek





Szeretném ha a héten publikus lenne a buddypress magyarul.





Elkelne egy kis segítség.


Ismeritek a mondást: Fától nem látom az erdőt.





Köszi előre is.





András


u.i: A szintaktika az jó de még nem százas








Kiváncsi vagyok rá,


még régebben készülgetett saját verziónk, de nem került kiadásra :)

'DjZoNe' wrote on '2009-09-10:




Kiváncsi vagyok rá,


még régebben készülgetett saját verziónk, de nem került kiadásra :)








Hello





Köszi a segítséget:


a [url url="http://wpvideo.hu "]wpvideo.hu[/url]alatt már működik a "BÉTA verzió", de el kell mondanom idáig csak sablonokat fordítottam azért ez egy nagyobb falat.





És a Poeditben nem igazán látom át a hosszabb mondatokat. Effektív sikerült olyan magyar szavakból álló fordítás létrehozni amit nem értettem. Na ezeket már javítottam.





de még nem frankó.





Kérlek csinálj egy blogot és küld el a hibákat.





András