Elég sok plugint-t átnéztem már, de ingatlan motoron kívül csak a AWPCP Classifieds Management System-et találtam, de sajnos az angol nyelve miatt nem túl jól használható, mivel az általam megcélzott szegmens nem minden esetben rendelkezik nyelvtudással. Segítségeteket előre is köszönöm!
Nem az a gond, hogy én nem értem, hanem, hogy akik feladnának hirdetést az oldalamon ők nem tudnák használni a nyelvi hiányosságok miatt!
A bővítmények többsége nem beszél magyarul (és a sablonok túlnyomó többsége sem). Ez úgy szokott működni, hogy aki használni akarja, veszi a fáradtságot és lefordítja legalább a frontend felületet, és többnyire - főleg, ha .po, .mo fordítás - közkinccsé teszi.
Ezért mondták előbb, hogy fordítsd le.
Nagyon szívesen lefordítanám, de nem tudom hogyan nyulhatok bele, hogy a jelenleg nem szerkeszthető feliratokat, szerkeszteni tudjam. Ha ebben tudsz segíteni elkészítem a fordítást, köszönöm előre is!
A bővítményhez csomagolják a .pot fájlt, amit a poedit programmal egyszerűen lehet lefordítani (bár, esetünkben ez egy szép, izmos fájlméret).
Nem kell sehova sem belenyúlkálni, a bővítményben nem lakik nem szerkeszthető felirat. Elegendő a megalkotott fordítás AWPCP-hu_HU.mo fájlt (amit a program automatikusan generál az általad lefordított és AWPCP-hu_HU.po néven elmentendő fájlból) a bővítmény gyökérkönyvtárába elhelyezni.
a file-név nem AWPCP-hu_HU.mo kéne hogy legyen?
A bővítményhez csomagolják a .pot fájlt, amit a poedit programmal egyszerűen lehet lefordítani (bár, esetünkben ez egy szép, izmos fájlméret).
Nem kell sehova sem belenyúlkálni, a bővítményben nem lakik nem szerkeszthető felirat. Elegendő a megalkotott fordítás AWPCP-hu_hu.mo fájlt (amit a program automatikusan generál az általad lefordított és AWPCP-hu_hu.po néven elmentendő fájlból) a bővítmény gyökérkönyvtárába elhelyezni.
Köszönöm a segítséget. Letöltöttem az Ön által javasolt programot, megvan a .pot fájl is, amelyet betöltettem. Na most a kérdésem az, hogy a két oszlopba sorolt forrásszöveg/fordítás közül, melyiket írjam át? Valamint a mentés után, hogyan tudom megnézni, hogyan működik élesben?
Üdvözlet, mindig az üres részt fordítsd le.
Ha tudok neked segíteni ezzel, itt van egy 45%-os fordítás:
http://www64.zippyshare.com/v/3704871/file.html
Folytasd nyugodtan tovább.
Megjegyezném, hogy lehet hogy még le kell frissíteni az új awpcp pot fájlal.
A PoEdit használatáról bővebben:
http://www.gdportal.hu/struktura.php?m=3.33.600
a file-név nem AWPCP-hu_HU.mo kéne hogy legyen?
Köszi hgrg!
De, bizony! Helyesen: AWPCP-hu_HU.mo
Köszönöm, az eredetiben is javítom.
Sziasztok!
Sajnos már nem elérhető a fenti fordítás linkje, ha esetleg fel tudnátok tenni valahova, az nagyon jól jönne
Köszönöm előre is!